2017年5月10日水曜日

訳文を配ってほしいという要望


 私のドイツ語の授業では出席をGoogle Formを使ってとっている。学籍番号、学年などのほかに、「今日のキーワード」という欄を作り、その場で私が口頭で言う単語を書き取らせているが、2年生では単語ではなく、一行作文をさせている。たとえば、「連休に何をしましたか?」(これが今日の課題)。辞書、教科書、参考書など何を使ってもよい。

 まず一年生に書き取らせる単語は授業の復習あるいは予習をしていないと書けない単語なので、ここでもたもたする学生は予習・復習ができていないことがわかる。出席フォームにはタイムスタンプがつくので、誰が早く、あるいは遅く提出したかわかる。

 2年生の場合は一年生で学習した文法力が身についていないと即答できない。
実はこの出席フォームを見ただけでだいたいその学生の学力がわかってしまう。去年一年間の経験では、成績と出席フォームを提出するタイミング、そして作文の正確さとがきれいに一致した。(だから本当はあまり試験など必要ない。)


 この出席フォームには、意見や質問を書き込む欄を作ってある。2年生ではどのクラスにも全く同じ「要望」を書く学生が一人か二人いる。

 その要望とは、

 「本文の和訳をプリントして配布してほしい。」

というもの。

 私はたいていの要望には応えるようにしている。練習問題の解答集を作成したり、発音の難しい単語を録音して授業用サイトに掲載したり、たいていのことには対応する。しかし、和訳を配布せよ、という要望には断固応じない。

 なぜか?

 これはクラス全員に必ず説明することにしている。

理由はこうだ。

 「独文和訳に限らず、翻訳は<解釈>です。ドイツ語で書かれた内容をできるだけ忠実に日本語に書き換えるように努力しているけれども、違った表現もあれば訳し方もカチカチの逐語訳からなめらかな意訳もあり、意訳では逐語訳をみてドイツ語と日本語がどう対応しているかわかりにくい。私は訳すならできるだけ読みやすく、日本語らしい訳を作成する。その訳を見て、諸君は元のどの語がどう日本語に訳されているか、あるいは言い換えられているかわかるだろうか?また、文法的に文の構造がはっきりわかるだろうか?おそらく諸君はその辺を確認しないまま渡された和訳を丸暗記して試験に臨み、運よく暗記していたところが出れば一気に頭の中にためておいた訳文を書き出すだろう。そして試験が終わるときれいに忘れる。それでは一学期間授業内、授業外の学習で時間をかけて勉強したことが無駄になるではないか。ドイツ語は単位をとれただけでよいというものではない。たとえかすかでもドイツ語の印象(簡単な挨拶や文法の型、たとえば平叙文では動詞は文の要素として必ず2番目に置くとか、独立文でない副文で動詞は文末に来るとか、助動詞があれば本動詞は文末に置くとか、だいたいの構造、それに加えてドイツ語圏の国々に関する紹介や雑談)が頭に残らないと1年半から2年間ドイツ語に費やした時間は無駄である。少しで印象が残っていれば再び学習するのが大変容易になる。

 ドイツ語から日本語へのカチカチの直訳および、ドイツ語のどの語をどう訳すかについては授業で丁寧に説明している。質問があれば常に答えている。
 しかも授業はすべてビデオで撮影され、音声もきっちり入っている。わからないところはビデオで確認すればよい。あるいはメールでまたは直接私に質問してもよい。

 それでも訳文の配布を求めるならば、私は初めから訳文を配っておいて、授業中は質問を受け付けるのみにするだろう。あるいは使われている文法事項のみを説明する。どうせ訳を配るのだから。しかし、そんなものが教育と言えるだろうか?

 授業で書き写した訳文やノート(ノートを取らなくても、授業中に板書=iPad上のアプリのメモに書いたことやあらかじめ作成しておいた資料は全員に電子的に配布してスマホやコンピュータで見られるようにしてある。)を参照してわからなければどうぞ質問してください。」

 この私の言い分は屁理屈だろうか?本文書はFacebookで「全体に公開」のみならず、長らく更新していなかったブログにも掲載するつもりだ。

 異論あらば、学生さんのみならず、どなたでも私に言っていただきたいと思います。(あ、決して喧嘩腰ではありません。ご意見を賜りたいだけです。偉そうに書いてすみません。)

宛先は malte@lang.osaka-u.ac.jp です。

PS: 以前に勤務していた大学で他の先生から伺った話です。

「空爆でその町は一夜にして瓦礫の山となった。」

これをクラスの大半が試験で、

「空爆でその町は一夜にして枯れ木の山となった。」


と書いたそうです。誰かの訳をコピーしてまわした結果ですね。どうして空爆で町が「枯れ木の山」になるなどというあり得ない話を平気で答案に書いたのでしょう?